Finalmente mi decido a scrivere nuove canzoni!Voglio rimanere in tema della scorsa,così metto una canzone dei Pink Floyd che a me piace molto.Si chiama Wish you where here,e anche se non ha un testo molto lungo è uguale perchè per me è molto significativo.
So,so you think you can tell
Heaven from hell?
Blue skies from pain?
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile form a veil?
Do you think you can tell?
Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cold breeze?
Cool comforts for change?
Did you exange
A walk on part in a war
From a lead role in a cage?
How I wish,hw I wish you where here!
We are just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year.
Runnig over the same old ground
What have we found?
The same old fears!
Wish you were here.
Traduzione:Così,così pensi di poter distinguere
Il paradiso dall'inferno?
Cieli azzurri dal dolore?
Puoi distinguere un campo verde
Da una dura rotaia d'acciaio?
Un sorriso da un pretesto?
Pensi di saper distinguere?
Ti hanno fatto scambiare
I toui eroi in cambio di fantasmi?
Ceneri ardenti in cambio di alberi?
Aria calda in cambio di una fredda brezza?
Belle comodità per un cambiamento?
Hai scambiato
Un ruolo di comparsa in una guerra
Da un ruolo da leader in una battaglia?
Come vorrei,come vorrei che tu fossi qui!
Siamo solo due anime perse
Che nuotano in una boccia per pesci,
Anno dopo anno.
Correndo per il solito vecchio campo
Che abbiamo trovato?
Le stesse vecchie paure!
Vorrei che tu fossi qui.
Capite da soli cosa vuol dire,perchè ognuno può dargli un significato diverso.Tenete conto che la persona a cui si parla è Sid Barret,ex cantante estromesso dal gruppo per instabilità psicofisica(in pratica,perchè si faceva come un maiale e sarebbe morto se non si fosse curato).Spero che la canzone a voi piaccia perchè per me è veramente bella!
